 |
 |
Making a great poetry accessible to modern readers: People might have different views of Sells' own poetry, but no one can disagree that he is a great translator. I have read many translations of Arabic poetry, and I must say that Sells' translations are the best. They perfectly convey the rhythm, the poignancy, the beauty of the original language. Ibn Arabi's poems are great in Arabic, but it's a challenge to render them into modern English and still retain their status of great poetry. Sells has done a wonderful job. I think he deserves a national award for his excellent translations that bring a beautiful literature to the modern reader.
good translator: 1.Cannot say that the language he uses when talking about the prophets is respectful. 2.His own poems are rubbish. 3.He is a good translator.
| Author: | Michael Sells | | Binding: | Paperback | | Dewey Decimal Number: | 811 | | EAN: | 9789659012510 | | Edition: | 1st | | ISBN: | 9659012519 | | Number Of Pages: | 136 | | Publication Date: | 2000-09-15 |
|